Мф. 10, 10 ни
сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
Мк. 6, 8-9 И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме
одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе, 9 но обуваться в простую обувь
и не носить двух одежд.
Лк. 9, 3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха,
ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;
№72 по согласованию.
Лк. 10, 4 Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
№93 по согласованию.
Фразы предыдущая - следующая.
Буквалистское понимание Библии плохо не чрезмерностью, а недостаточностью буквализма.
Самый фундаменталистский буквалист, считающий, что шесть дней творения суть ровно
168 часов, отнюдь не требует от миссионеров выполнения всех недвусмысленных указаний
Мф. 10, 10 (Мк. 6,9). Проповедники охотно отряхают прах со своих ног на головы
отвергших их слушателей, согласно Мф. 10, 14, но чтобы костюмов было всего лишь
один... чтобы не брать в дорогу запасной пары обуви... и денег в пояс не засовывать...
Так вот нет же: потому и не слушают, потому и отвергают, что проповедники вовсе
не проповедники, а проповеднички. Проповедуют не Христа, а неуверенность во Христе
- коли, помимо Евангелия, рассчитывают еще на деньги, красноречие и прочие человеческие,
слишком человеческие обстоятельства. Нет, правы те проповедники - их, к счастью,
большинство - которые из века век, из года в год возвращаются в один и тот же
город, в один и тот же дом, и твердят одно и то же - только по-разному. Не к слушателю
пытаемся пробиться - к Тому, о Ком говорим, чтобы то, как говорится точно
совпало с тем, что говорится. Только после такого совпадения можно отряхиваться
- но тогда уже будет не того, ибо тогда Господь Сам придет, а в Его присутствии
будет не до отряхивания.
*
Предписание не брать сумы на дорогу (Мф. 10, 10) относится к суме нищенской
- это предписание не рассчитывать на милостыню, не превращаться в профессиональных
нищих, не быть даже странниками.
*
Противоречие налицо: Иисус в изложении Матфея обязывает брать посох, в изложении Марка - запрещает. Правда, Матфей запрещает брать обувь, а Марк - разрешает. Семёнова (2000, с. 229) указывает на то, что греческое слово "равдан" могло обозначать два еврейских слова: "матах" и "матан". Разница в одну букву и в несколько десятков сантиметров. Матах был длиннее и толще, им можно было ударить овцу или человека, чтобы шли, куда нужно. Матан - просто дорожная палка. Так и с обувью: Матфей имеет в виду обувь дорогую, Марк - простые дорожные сандалии. Сапоги нельзя, лапти можно, говоря по-русски. И это не означает "знать меру", чтобы стоически ориентироваться на минимум. Стоицизм для себя, а это - для других. Конечно, в истории Церкви всегда были проповедники, которые и посох брали с драгоценными камнями, и пурпурные императорские башмаки носили и носят. У этих оправдание - с волками жить, по-волчьи выть: они вращаются среди элиты, элита не поймет, если в её роскошную гостиную ввалится мужик в опорках. Христос-де имел в виду не абсолютные величины, а относительные - проповедник должен быть скромнее аудитории, так если у аудитории поголовно автомобили весом в полторы тонны, у меня пусть будет тонна с четвертью. В этих рассуждениях особенно мило то, что их можно было бы и не произносить, - всё равно никто возразить на равных не может. Сидит человек в апартаментах и вещает, и если кто с ним не согласен, то и наплевать. Он, может, босиком и пройдётся, но предлинную толстую палку для погоняния, хоть в бриллиантах, хоть без, из рук не выпустит. То ли дело Иисус - Он проповедовал так, тогда и тем, кто мог запросто обсмеять и послать куда подальше. Апостолы, однако, не возразили. Они не были ни элитой, ни голытьбой и знали, видимо, как высока цена бессеребренничества - этого мученичества в рассрочку.
|