В защиту детективной литературы
Чтобы попробовать раскрыть сокровенную психологическую причину
популярности детективной литературы, необходимо избавиться от многих
ходячих представлений. Неправда, например, будто публика предпочитает
плохую литературу хорошей и зачитывается детективными романами,
потому что это плохая литература. Одно только отсутствие высоких
художественных достоинств отнюдь еще не делает книгу популярной.
Железнодорожный справочник Брадшо мало похож на психологическую
комедию, но его ведь и не читают вслух, покатываясь со смеху, долгими
зимними вечерами. И если детективные рассказы и романы читают более
увлеченно, чем железнодорожные справочники, то явно потому, что
они более художественны. Многие хорошие книги, слава Богу, популярны
среди читателей; многие плохие книги, тем более слава Богу, непопулярны
среди них.
Хороший детектив, по всей вероятности, будет более популярен, чем
плохой. Беда в том, что многие люди просто не понимают, что может
существовать такая вещь, как хороший детектив: для них это все равно
что говорить о добром дьяволе. Написать рассказ о ночной краже —
значит в их глазах как бы совершить ее в глубине души. Для людей
же не столь чувствительных это вполне естественно; нельзя не признать,
что во многих детективных романах полно самых сенсационных преступлений,
точь-в-точь как в пьесе Шекспира.
Между прочим, хороший детектив отличается от плохого так же, как
отличается хорошая эпическая поэма от плохой, и даже больше. Мало
того, что детективный роман или рассказ является совершенно законным
литературным жанром, он обладает к тому же вполне определенными
и реальными преимуществами как орудие общего блага.
Первое важнейшее достоинство детектива состоит в том, что это —
самая ранняя и пока что единственная форма популярной литературы,
в которой выразилось некое ощущение поэзии современной жизни. Люди
веками жили среди высоких гор и вечных лесов, прежде чем осознали
их поэтичность; можно с достаточным основанием предположить, что
далеким нашим потомкам дымовые трубы, возможно, покажутся такой
же яркой метафорой, как горные пики, а уличные фонари — таким же
старым и естественным украшением пейзажа, как деревья.
В этом процессе осознания большого города как чего-то первобытно-дикого
и очевидного как данность детектив, безусловно, играет роль "Илиады".
Читатель, конечно, заметил, что герой или сыщик в этих детективных
историях странствует по Лондону, одинокий и свободный, как принц
в волшебной сказке, и по ходу этого непредсказуемого путешествия
случайный омнибус обретает первичные цвета сказочного корабля. Вечерние
огни города начинают светиться, как глаза бессчетных домовых — хранителей
тайны, пусть самой грубой, которая известна писателю, а читателю
— нет.
Каждый изгиб дороги, словно указующий перст, ведет к решению загадки;
каждый фантастический контур дымовых труб на фоне неба, похоже,
неистово и насмешливо намекает на значение тайны. Это осознание
поэзии Лондона — дело нешуточное. Ведь город, коли на то пошло,
даже более поэтичен, чем сельская местность, ибо если Природа являет
собою хаос бессознательных сил, то город — это хаос сил сознательных.
Форма цветка или узор лишайника могут быть многозначительными символами,
а могут и не быть ими. Но нет такого булыжника на улице, нет такого
кирпича в стене, который не являлся бы и в самом деле исполненным
смысла символом — посланием от какого-то человека, таким же, как
телеграмма или почтовая открытка. Самая узкая улочка запечатлела
в каждом повороте и извиве своего замысла душу строителя, вероятно,
давно уже умершего. Каждый кирпичик несет на себе такой же тайный
человеческий знак, как если бы это была клинописная таблица из Вавилона;
каждая шиферная плитка на крыше представляет собой документ не менее
поучительный, чем грифельная доска, испещренная записями арифметических
действий.
Все, что способствует — даже в фантастической форме мелочей, подмечаемых
Шерлоком Холмсом, — утверждению этой романтики детали в цивилизации,
подчеркиванию этой глубокой печати человечности, лежащей на камнях
и черепицах, служит доброму делу. Разве плохо, что рядовой человек
усвоит привычку разглядывать людей на улице через призму творческого
воображения, пусть даже в надежде узнать, после десятка неудачных
попыток, известного вора?
Мы могли бы, наверное, помечтать о возможности иной и более высокой
романтики Лондона: ведь приключения человеческой души удивительней
приключений тела, а раскрывать людские добродетели труднее и увлекательней,
чем раскрывать преступления. Но, поскольку большие наши писатели
(за восхитительным исключением Стивенсона) уклоняются от описания
той волнующей атмосферы и того момента, когда глаза большого города
по-кошачьи загораются во тьме, мы должны отдать должное популярной
литературе, которая вопреки лепету литературных педантов и эстетов
отказывается видеть прозу жизни в сегодняшнем и будни — в обыкновенном.
Популярное искусство во все века интересовалось современными ему
обычаями и костюмами; живописцы рядили группы людей на картинах,
изображающих распятие Христа, в одежды флорентийской знати или фламандских
бюргеров. Столетие назад выдающиеся актеры имели обыкновение играть
Макбета в пудреном парике и кружевных манжетах.
Попробуйте-ка вообразить себе полотно, на котором Альфред Великий
был бы изображен поджаривающим себе хлеб на огне и одетым в туристские
бриджи, или спектакль "Гамлет", в котором принц датский
появлялся бы во фраке и с траурной лентой из крепа на цилиндре,
— и вы легко убедитесь, сколь далеки мы в этом веке от подобной
поэтизации нашей собственной жизни и ее обычаев.
Но стремление эпохи оглядываться, точно жена Лота, назад не могло
быть вечным. Рано или поздно должна была возникнуть грубая, популярная
литература, раскрывающая романтические возможности современного
города. И она возникла-таки в форме популярных детективов, таких
же грубоватых и горячащих кровь, как баллады о Робин Гуде.
Однако детективные романы и рассказы делают и другое полезное дело.
Тогда как "ветхому Адаму", этой греховной человеческой
природе, свойственно вечно бунтовать против универсальности и механичности
цивилизации, проповедовать раскол и восстание, романтическая литература
о работе полиции в известном смысле способствует осмыслению того
факта, что цивилизация сама является наиболее сенсационным из расколов,
наиболее романтичным из восстаний.
Показывая бдительных стражей, охраняющих аванпосты общества, она
постоянно напоминает нам о том, что мы живем в вооруженном лагере,
окруженном враждебным хаотическим миром, и что преступники, эти
детища хаоса, суть не что иное, как предатели в нашем стане.
Когда сыщик в приключенческом полицейском романе с безрассудной
отвагой заходит в воровской притон и противостоит в одиночку ножам
и кулакам бандитов, это наверняка побуждает нас помнить, что оригинальная
и поэтическая фигура — это блюститель социальной справедливости,
а воры и грабители — это всего-навсего старые как мир, самоуспокоенные
космические ретрограды, счастливо наслаждающиеся древней респектабельностью
обезьян и волков.
Романтика полицейской службы оборачивается, таким образом, романтикой
всего человечества. Она основана на том факте, что нравственность
представляет собой самый тайный и смелый из заговоров. Она напоминает
нам: вся эта бесшумная и незаметная полицейская деятельность, что
регулирует нашу жизнь и защищает нас, является всего лишь донкихотством,
которому сопутствует успех.
1902.
Примечания:
Данный текст воспроизведен по изданию:
Честертон Г. К. Как сделать детектив. / Пер. с англ. В. Воронина
— М.: Радуга, 1990. 320 с.
В бумажном издании этой странице соответствуют страницы: 16-19.
О детективных романах
Несколько лет назад американка Каролин Уэллс, перу которой принадлежит
немало очаровательных детективных и таинственных историй, направила
в один из журналов письмо, где посетовала на низкое качество рецензий,
посвященных этому литературному жанру. Увы, положение дел не изменилось
и поныне.
Уэллс писала, что рецензированием детективов занимаются исключительно
те критики, кто их терпеть не может. Она абсолютно справедливо
отмечала, что это абсолютно несправедливо. Ведь поэтический сборник
не отправляют на рецензию ненавистнику поэзии, а роман не доверяют
разбирать суровому моралисту, убежденному, что эта литературная
форма безнравственна по своей сути.
Если детективные истории вообще заслуживают рецензирования, они
явно заслуживают и того, чтобы их рецензировали лица, отдающие
себе отчет, с какой целью пишутся детективы. Каролин Уэллс отмечает,
что подобная плачевная ситуация приводит к тому, что в таких разборах
даже и не затрагивается по-настоящему вопрос о внутреннем устройстве
детектива.
Лично я совершенно согласен, что эта проблема вполне заслуживает
того, чтобы на нее обратили внимание. Нет лучшего, а в известном
смысле и более серьезного чтения, нежели чтение тех немногих критических
пассажей, что посвятили знатоки этой литературной проблеме. Взять
хотя бы рассуждения Эдгара По в самом начале его очаровательной
идиллии об обезьяне-убийце о том, что такое аналитические способности
ума, или исследование Эндрю Ланга об "Эдвине Друде",
или замечания Стивенсона о полицейском романе в конце его "Вредителя".
Если такой разбор проводится квалифицированно, то из него будет
явственно следовать, что законы искусства справедливы для этой
художественной формы в той же мере, что и для прочих жанров, и
что вряд ли слабостью детектива является то, что им наслаждаются
люди, лишенные способности критического суждения. То же самое
относится и к любой хорошей песне, любой добротной мелодраме.
Тем не менее загадочным образом многие наши нынешние критики на
основе предположения, что шедевр может не пользоваться успехом
у широкой публики, приходят к заключению: все, что пользуется
массовым успехом, не может быть шедевром.
Рассуждать таким образом — все равно что сказать: коль скоро
умный человек вполне может заикаться, то нельзя назвать умным
того, кто говорит без заикания. Ибо непопулярность — это безвестность,
а безвестность сродни заиканию. Что касается меня, то в этом вопросе
я нахожусь на стороне масс. Мне интересны самые разные формы сенсационной
литературы — плохой, хорошей и средней, и я с удовольствием готов
обсуждать ее свойства с менее талантливым ее истолкователем, нежели
автор "Викки Вэна".
Если же мне скажут, что мои вкусы вульгарны, антихудожественны
и примитивны, то я отвечу так: я согласен быть вульгарным, как
Эдгар По, антихудожественным, как Стивенсон, и примитивным, как
Эндрю Ланг.
Самое же удивительное в рецензиях на детективы состоит в том,
что внутреннее устройство последних не обсуждается рецензентами,
хотя именно техника и составляет тут самое главное. Странно, что
авторы детективов в своей деятельности не вдохновляются открытиями
литературоведов, ибо это одна из немногих форм искусства, где
внимание к теории могло бы принести некоторую пользу. И не менее
странно, что никто не говорит о правилах, хотя здесь опять-таки
один из редких случаев, когда правила нетрудно перечислить.
Тот факт, что в детективе мы имеем дело отнюдь не с вершинными
творениями гения, позволяет нам относиться к этому жанру как к
особого вида конструкции. Правда, кто любит учить поэтов вдохновению,
почему-то отказываются давать советы конструкторам детективных
сюжетов, хотя главное здесь именно находчивость и изобретательность.
Существуют учебники, где объясняется, как писать сонеты, словно
можно научить вызывать в своем воображении картины развалин, где
сладко пели птицы, или образы опавших листьев надежды, шелестящих
крыльев смерти и пр., с той же легкостью, с какой фокусник в цирке
демонстрирует свои трюки.
Существуют монографии, где разбирается устройство новеллы, словно
всепроникающий кошмар "Падения дома Ашеров" или светлая
ирония "Сокровища Франшара" — рецепты из кулинарной
книги. Но как только дело касается одного-единственного литературного
жанра, к которому вполне приложимы строгие законы логики, никому
и в голову не приходит проверить, как именно они срабатывают и
срабатывают ли вообще в конкретных произведениях жанра. Никто
еще не написал той простой книжки, которую я изо дня в день ожидаю
увидеть на прилавках: "Как написать детектив".
Я и сам, впрочем, знаю лишь пока, как не надо писать детективы.
На основе моих собственных неудач я сделал ряд мимолетных выводов
насчет того, чего следует опасаться такому сочинителю. Один изначальный
принцип не вызывает у меня никаких сомнений: суть сенсационной
истории заключается в том, что ее секрет должен отличаться простотой.
Ведь она создается ради момента удивления, и это должен быть именно
момент, а не то, что требует двадцатиминутного растолковывания
да еще зазубривания в течение суток, дабы не запамятовать, в чем
его смысл.
Лучший способ проверки правильности детективного замысла — попытаться
вообразить старый сад в сумерки и представить, что где-то поодаль
раздался страшный крик. Вы двигаетесь на крик по извилистым тропинкам
сада, пока не начинаете различать слова. Кричит незнакомец или
слуга — фигура хоть и зловещая, но достаточно типичная для такого
сюжета, словом, тот, от кого вы подсознательно ждете леденящего
кровь признания. Разумеется, кричать он должен что-то краткое
или простое, типа "Дворецкий - его отец!", или "Архидиакон
— это и есть Кровавый Билл", или "Император перерезал
себе горло".
Но слишком многие — искусные — сочинители таких историй почему-то
считают своим долгом придумывать невероятное нагромождение событий,
каковые и приводят к вышеуказанному воплю в саду. Возможно, в
этом есть своя логика, но зато нет внезапности. Безмолвие темного
сада не может разорвать страшный вопль слуги:
"Император перерезал себе горло при следующих обстоятельствах!
Его Величество решил побриться, но, утомленный государственными
делами, задремал в середине этой операции. Архидиакон же, будучи
истинным христианином, сделал попытку завершить процесс бритья
спящего монарха, но, вспомнив про указ об отделении церкви от
государства, воспылал жаждой кровавой мести, однако после первой
царапины испытал чувство раскаяния и бросил бритву на пол. Верный
же дворецкий, заслышав что-то неладное, вбежал, поднял лезвие,
но в суматохе все перепутал и нанес смертельный удар не архидиакону,
а императору. Короче, все получилось как нельзя лучше, и теперь
молодой человек и его возлюбленная могут перестать подозревать
друг друга в убийстве и спокойно пожениться!!!"
Это объяснение, при всей его исчерпывающей полноте и убедительности,
не очень годится в виде восклицания в темном саду и не воспринимается
как труба архангела, возвещающая Страшный суд. Тот, кто в виде
эксперимента попробует прокричать вышеупомянутый текст в сумерках
собственного сада, убедится, с какими трудностями это сопряжено.
Именно такими экспериментами, снабженными диаграммами, будет изобиловать
наш маленький учебник.
Еще одна истина, которую постарается доказать наш учебник, состоит
в том, что roman policier [детективный
роман (франц.)] должен в основе своей строиться по модели новеллы,
а не романа. Есть тут, конечно, приятные исключения: "Лунный
камень", роман-другой Габорио — так называемые шедевры жанра,
а из современных вещей можно отметить "Последнее дело Трента"
Бентли и "Загадку Редхауза" А. А. Милна.
Но мне кажется, длинный детективный роман сталкивается с немалыми
трудностями, хотя самые ловкие из сочинителей путем различных
ухищрений справляются и с ними. Главная сложность тут заключается
в том, что детективный роман - драма масок, а не лиц. Он обязан
своим существованием не истинным, но как раз ложным "я"
персонажей. До самой последней главы автор лишен права сообщить
нам самое интересное о самых интересных героях. Это маскарад,
где все изображают кого угодно, только не себя, и, пока часы не
пробьют двенадцать, неизвестно, кто есть кто.
Поэтому, как я уже отмечал, пока мы не прочитаем роман до конца,
не может быть и речи о его философии и психологии, морали и религии.
Поэтому, мне кажется, лучше всего, если первая глава такого романа
оказывается одновременно и его последней главой. Детективная драма,
основанная на недоразумении, должна длиться ровно столько, сколько
положено длиться новелле.
В конце концов лучшими из детективных историй остаются новеллы
о Шерлоке Холмсе, и, хотя имя этого несравненного кудесника известно
всему свету, а легенда о нем - пожалуй, единственный настоящий
миф нашего времени, у меня сложилось впечатление, что сэр Артур
Конан Дойл еще не получил причитающуюся ему по праву долю нашей
благодарности. Будучи одним из миллионов его поклонников, я выражаю
ему свое глубокое восхищение.
1928.
Примечания:
- Данный текст воспроизведен по изданию:
Честертон Г. К. Как сделать детектив. / Пер. с англ. С. Белова
— М.: Радуга, 1990. 320 с.
- В бумажном издании этой странице соответствуют страницы: 19-22.
|