ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК
Прокопенко А. Синтаксис древнееврейского языка. 2009. 130 с.
Штейнберг
Р.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Т. 1. Еврейско-русский.
Вильна, 1878.
Luzzatto S. Grammar of the Biblical Chaldaic language and the Talmud Babli Idioms. New York: J. Wiley & Sons, 1876.
Brown F., Driver S.R., Briggs Ch.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix Containing the Biblical Aramaic, Based on the Lexicon of William Gesenius. Oxford: Clarendon Press, 1907.
Florentin, Moshe. Late Samaritan Hebrew. A linguistic Analysis of Its Different Types. Leiden, Boston: Brill, 2005. 393 pp.
Kutscher, Yechezkel. A History of the Hebrew Language. Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University; Leiden: Brill, 1982. 307 pp.
Лукашевич П. Корнеслов еврейского языка. Киев, 1882. 327 с.
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
- К указателю по Новому Завету
в целом. - Библия.
Языки Библии.
ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК,
язык, на к-ром написано подавляющее большинство книг ВЗ. В библ. времена он именовался
«ханаанским» (Ис 19:18) и «иудейским» (Ис 36:11). Одной из отличительных его особенностей
является устойчивость в грамматич. отношении на протяжении мн. веков и отсутствие
ясно выраженных диалектов. Тем не менее в ВЗ можно различить части архаичные,
классические и более поздние, арамеизированные. Существ. изменения, произошедшие
в поздний период, позволяют выделить «среднееврейский» язык, к к-рому обычно относят
*кумранские тексты и тексты *Талмуда. После окончательного уничтожения иудейского
государства имп. Адрианом (2 в. н.э.) Д. я. в своей «средней» форме сохранился
как культовый. Язык «иврит», принятый в совр. Израиле, еще более отдалился от
Д. я. вследствие модернизации.
Произношение в Д. я. имеет в наст. время два варианта (различие их сводится
гл. образом к огласовке): «ашкеназский», закрепившийся у евреев в Северной, Восточной
и Западной Европе, и «сефардский», употреблявшийся в Южной Европе, более близкий
к древнему произношению, но не тождественный ему.
В святоотеч. лит-ре высказывалось мнение, что Д. я. — первый по времени язык
человеческого рода или что он был дан народу Самим Богом через Моисея (*Ориген,
блж. *Феодорит Киррский), однако существовали и возражения против подобной т.
зр. (свт. *Григорий Нисский). В наст. время установлено, что Д. я. происходит
от общесемитского корня и родствен языкам финикийцев, вавилонян, ассирийцев, арабов
и сирийцев. Он принадлежит к сев.-зап. ветви этих языков, а именно к ее ханаанской
семье.
Д. я. был усвоен предками израильтян, вероятно, в эпоху обитания патриархов
в Палестине (19-18 вв. до н.э.). Т. о., он не был их первонач. языком и поэтому
именовался «ханаанским». Несмотря на относительную непрочность племенной *амфиктионии,
Д. я., по мнению *Велласа, обрел единство еще до того, как стал лит. языком. *Алфавит
Д. я. консонантный, т. е. включает только согласные (22 буквы); значки для гласных
были введены в 6-7 вв. н.э. масоретами. Как правило, корни слов состоят из трех
согласных. От глаголов 3-го лица ед. числа совершенного времени (каль) производятся
все части речи (за исключением местоимений). Среднего рода в Д. я. нет; кроме
ед. и мн. числа есть число двойственное. Глагол имеет семь основных залогов и
неск. дополнительных, к-рые употребляются редко. По словам *Шатобриана, Д. я.
«сжатый, выразительный, почти лишенный глагольных окончаний, передающий два десятка
оттенков мысли изменением одной-единственной буквы, являет собой наречие народа,
замечательным образом сочетающего в себе первозданную простоту с глубоким знанием
людей». Отвлеченные идеи с трудом передаются на Д. я., ему свойственны лапидарность
и конкретная образность. Существует глубокое соответствие между ним и библ. ветхозав.
мыслью.
l *Г е з е н и у с В.Ф.Г., Евр. грамматика, пер. с нем., СПб., 1874;
*Д ь я к о н о в И.М., Языки древней Передней Азии, М., 1967; ПБЭ, т.5,
с.218-22; *Т р о и ц к и й И.Г., Грамматика евр. языка, СПб., 19082; Т р
о и ц к и й М., Краткая грамматика древнеевр. яз., Одесса, 19012; *Ш т е
й н б е р г О.Н., Евр. и халдейский этимологич. словарь к кн. ВЗ, т.1-3,
Вильна, 1878-81; *B a r r J., The Semantics of Biblical Language, L., 1983;
D r i v e r G., Problems of the Hebrew Verbal System, Edin., 1936.
См. исследования Грилихеса.
Комментарии к Мф. 3, 16 ("сходить и приходить")
- - к Мф. 4, 25 ("толпы" - к Мф. 13,
48 ("сев") - к Мф. 18, 3 ("обратиться").
Мф 22, 40 (висеть). - Мф. 23,
27 (лицемер).
|